Papa Touwtjie - Mama | Culturu.com
Suriname Nieuws Magazine

Papa Touwtjie - Mama

  • 5 reactie(s)
  • 67 x bekeken
  • 5 reactie(s)
  • 67 x bekeken
*

Offline bswanepoel

  • *
  • 3
  • Jy moet die koffie drink soos die kan hom skink.
    • Bekijk profiel
Papa Touwtjie - Mama
« Gepost op: 09 juni 2019, 18:45 »
Odi Sranansma!

Mijn band met Suriname? Vroeger een Hindoestaanse oppas met de beste roti's ter wereld! Verder ben ik zo Ptata als maar zijn kan. Maar een tijdje terug ben ik verslingerd geraakt aan alles wat met Su te maken heeft, inclusief de poku van PAPA TOUWTJIE.
Situatie: ik luisterde elke dag naar liedjes als 'Santa Boma', 'Mama', 'No Dat A No Ala' en Disrespect'.
Probleem: ik kon nergens teksten van zijn muziek vinden, laat staan vertalingen in het Nederlands.
Oplossing: tori dat' no na dangra, mi ben mus' leri Sranantongo.

Inmiddels kan ik een aardig gesprekje voeren, maar de teksten van Papa T. blijven een flinke klus. Zijn liedje 'Mama' vind ik het mooiste, en nu heb ik geprobeerd dat uit te schrijven. Een aantal regels is me gelukt, en de kern van de tekst is me inmiddels duidelijk, maar vooral in de snellere coupletten sta ik onverminderd voor een raadsel.

San wan yepi mi nanga singi disi?
Alvast heel erg bedankt!

Tan bun -
Bertrand Swanepoel


Advertentie
Advertentie

*

Offline bswanepoel

  • *
  • 3
  • Jy moet die koffie drink soos die kan hom skink.
    • Bekijk profiel
Re: Papa Touwtjie - Mama
« Reactie #1 Gepost op: 09 juni 2019, 18:46 »
Hier zet ik de tekst zoals ik die nu heb:

Papa Touwtjie  - Mama


[Intro]
[…]
Mi p’kin
[…] mi wan taigi un
[…] kon tranga
Sor’ yu wan presi
Grontapu mi mam’ en pa
[…] si pe yu de
Yu pikin lobi
En sen’ dis’ gi yu
[…]

[Refrein 1]
O mama, o papa

[Couplet 1]
Sonten m’e s’don denki
Mi mama na mi papa
Dan m’e syi den ten di wi
ben s’don san na makandra
Na unu a foswan di ler’ mi
Tap’ wan Gado d’ e luku ala
Wan dei a ben switi
En wan dei a sa tranga
Yu di leri mi
Grontapu abi maka
Wan dei wan dei wan presi
Ma wan dei w’o […]
Now tide wi si
Mi man tyeri yu mama
W’e s’don w’e prakseri
W’e denki lobi baka
So ala ten […] nowtu e begi krakti gi w’ ala
Fa hori wi en tyari wi wan dei un sa de makandra

[Refrein 2]
Wi sa si yu wan dei, si yu wan dei
(Mama w’e go) si yu wan dei, si yu wan dei
([…] e go) si yu wan dei, si yu wan dei
(Mi sab’ tak m’o) si yu wan dei, si yu wan dei

[Couplet 2]
[…] te m’ luk’ a grontap’ libi dya ben de
[…] y’ e mi vriendin ? […] my baby ?
Bar’ kar’ masra Gado aks’ en fu […]
[…] mama yu ben gwe
[…] ini a grontapu […] pe tide
[…] libisma un […]
baka mi papa na mi mana un ben de
[…] syu gwe
[…] tanga […] gado […]
ef’ a kan taigi mi […]
bika mi wan’ sab’ pe na un tan te
en m’ na […] wan de

[Brug 2x]
bika mi heri lib’ […]
m’ e begi gado
ef’ a kan hor’ mi
(1) fu mi kan si yu wan dei
(2) fu mi go ’n si u wan dei

[Refrein 3]
Mama m’ wan si yu wan dei, si yu wan dei
Mi pa mi wan si yu wan dei, si yu wan dei
[A tu?] mi wan mit’ u wan dei, mit’ u wan dei
Mama mi wan si yu wan dei, si yu wan dei

[Couplet 3: 3:23]
Sonten me s’don denki, mama, wi si […]
Mi pas’ un ten […] wan tori […] son leis’ w’ e lafu, son leis’ w’ e krei
Ma mi lob’ unu
En m’ e taig’ un’ tu
Me kan denk’ ala den bun di un du… mama

Sonten w’ e s’don en denki  son leis’ w’e lafu, son leis’ w’e krei
Ma pas’ un ten we ’s don en prakseri […]
W’ e tan lobi yu
En w’ e denki tu
So grontap’ tangi f’ ala bun d’ un du… o mama

[Couplet 4: 4:07]
[…] m’e tangi masra Gado fu den bun d’ a du
[…] grontapu
mama mek’ mi taigi tak’ mi […]
mi syi […]
[…]
[…] ala sa yu du wan dei e waka […]
so dat’ mek mi si tak’ mi […]
m’ e tangi fu den bun Gado
heya, bika na bun Gado […]
mi tangi ala ten fu […]
so mama nanga papa Gado sa bless unu
[…] p’kin […] begi […]
[…] p’kin […] tap’ lontu
[…] nofo […] foto
[…]
[…]
mi taigi ala ten Gado […]
[…]

[Refrein 4: 4:56]
O mama, o papa (4x)

[Brug 2 5:28]
[…] mi heri lib’ […]
m’ e tangi gado
ef’ a kan hor’ mi
fu mi kan si yu wan dei

mi heri lib’ […]
m’e begi gado
[…]
fu mi kan si yu wan dei

[Refrein 5]
Mama, mi wan si yu wan dei, si yu wan dei
Papa, mi wan si yu wan dei, si yu wan dei
Mi ma, mi sa si yu wan dei, si yu wan dei
Papa mi sa si yu wan dei, si yu wan dei

[Outro]
No a no lei
Mama m’ e go si yu wan dei (wan dei)
Papa mi sa si yu wan dei (wan dei)
[…] mi sab’ a no lei (wan dei)
[…] mi sa si de wan dei (wan dei)
Yere […] mi ati de krei (wan dei)
[…] mi sa si de wan dei (wan dei)
*

Srananman

Re: Papa Touwtjie - Mama
« Reactie #2 Gepost op: 10 juni 2019, 04:39 »
Odi Sranansma!

Mijn band met Suriname? Vroeger een Hindoestaanse oppas met de beste roti's ter wereld! Verder ben ik zo Ptata als maar zijn kan. Maar een tijdje terug ben ik verslingerd geraakt aan alles wat met Su te maken heeft, inclusief de poku van PAPA TOUWTJIE.
Situatie: ik luisterde elke dag naar liedjes als 'Santa Boma', 'Mama', 'No Dat A No Ala' en Disrespect'.
Probleem: ik kon nergens teksten van zijn muziek vinden, laat staan vertalingen in het Nederlands.
Oplossing: tori dat' no na dangra, mi ben mus' leri Sranantongo.

Inmiddels kan ik een aardig gesprekje voeren, maar de teksten van Papa T. blijven een flinke klus. Zijn liedje 'Mama' vind ik het mooiste, en nu heb ik geprobeerd dat uit te schrijven. Een aantal regels is me gelukt, en de kern van de tekst is me inmiddels duidelijk, maar vooral in de snellere coupletten sta ik onverminderd voor een raadsel.

San wan yepi mi nanga singi disi?
Alvast heel erg bedankt!

Tan bun -
Bertrand Swanepoel
mooi tori. power
*

Offline bswanepoel

  • *
  • 3
  • Jy moet die koffie drink soos die kan hom skink.
    • Bekijk profiel
Re: Papa Touwtjie - Mama
« Reactie #3 Gepost op: 13 juni 2019, 13:48 »
mooi tori. power

Grantangi Sranaman. Yu wan yepi mi nanga den wortu fu Papa T.?
*

PM

Re: Papa Touwtjie - Mama
« Reactie #4 Gepost op: 21 juni 2019, 21:47 »
Beste,

Ik vind onze Sranangtongo heel belangrijk.  Het schrijven vaak gaat moeizaam.
In mijn schooltijd mochten wij geen Sranangtongo praten of schrijven op school. Het werd altijd bestraft en vandaag de dag spreken andere bevolkingsgroepen ook onze taal, ze nemen het over, wel jammer dat ze het negatieve overnemen.
Sommige nemen bepaalde woorden in hun enclopodie en denken het wiel op nieuw uit vinden.  Libi mi nanga law.
Advertentie
Advertentie

*

PM

Re: Papa Touwtjie - Mama
« Reactie #5 Gepost op: 21 juni 2019, 21:49 »
Beste,

Ik vind onze Sranangtongo heel belangrijk.  Het schrijven vaak gaat moeizaam.
In mijn schooltijd mochten wij geen Sranangtongo praten of schrijven op school. Het werd altijd bestraft en vandaag de dag spreken andere bevolkingsgroepen ook onze taal, ze nemen het over, wel jammer dat ze het negatieve overnemen.
Sommige nemen bepaalde woorden in hun enclopodie en denken het wiel op nieuw uit vinden.  Libi mi nanga law.

Enfin,

Ik zal ook een nummer proberen te schrijven. Het zal worden Santo Boma.
Mi neh gi yuru noch dey, maar het komt wel tzt.